La palabra MORRACHE procede del árabe /Moharrach/ (bufón, mojiganga).
Hoy día, MORRACHE es palabra exclusiva de Malpica y de la fiesta de San Sebastián.
Pero fue de uso común en castellano antiguo hasta por lo menos el S. XVII, en las formas escritas “moharrache”, "moharracho" y “momarache”.
EN EL QUIJOTE: Cervantes utilizó la forma “moharracho”: “…el cual moharracho, llegándose a don Quijote, comenzó a esgrimir el palo y a sacudir el suelo con las vejigas, y a dar grandes saltos, sonando los cascabeles…“ (Don Quijote de la Mancha, II parte, capítulo XI, año 1615)
EN EL COVARRUBIAS: El “Tesoro de la Lengua Castellana, o española”, escrito en 1611 por el toledano Sebastián de Covarrubias, es el diccionario de español más antiguo que existe y uno de los primeros diccionarios que se hicieron en todo el mundo.
En él figura la palabra “MOMARRACHE” con significado que no deja lugar a dudas.
EN EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES: El llamado “Diccionario de Autoridades”, publicado de 1726 a 1739 es el repertorio de referencia para el castellano antiguo en su forma escrita. En él se incluye la entrada “MOHARRACHE, o MOHARRACHO”, y añade también la forma “Momarrache” de Covarrubias.
Es revelador que ambos diccionarios sitúan el papel del “moharrache/momarrache” en las “fiestas” y “funciones”.
Más tarde, la palabra fue cayendo en desuso; y en castellano actual solo queda de esa raiz el término “mamarracho” (personaestrafalariaoridícula). El diccionario de la RAE registra también las variantes "homarrache" y "moharracho", ambas fuera de uso en la actualidad.
Paco Corral (15/1/2022)